Notice: Функция _load_textdomain_just_in_time вызвана неправильно. Загрузка перевода для домена rife-free была запущена слишком рано. Обычно это индикатор того, что какой-то код в плагине или теме запускается слишком рано. Переводы должны загружаться при выполнении действия init или позже. Дополнительную информацию можно найти на странице «Отладка в WordPress». (Это сообщение было добавлено в версии 6.7.0.) in /home/legisdoc/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121
translate — legisdocs.md
Warning: call_user_func_array() expects parameter 1 to be a valid callback, function 'guard_merge_happily_meaningfully' not found or invalid function name in /home/legisdoc/public_html/wp-includes/class-wp-hook.php on line 324

legisdocs.md

КОМПЛЕКСНЫЕ УСЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКА НА ОСНОВНЫЕ ЯЗЫКИ МИРОВОГО ОБЩЕНИЯ!

Запросить оценку онлайн

Заверенные переводы

Это переводы, на которых поставлена ​​подпись и печать переводчика, уполномоченного Министерством юстиции Республики Молдова. Такие переводы требуются для документов разного рода, в частности, для гражданского состояния, обучения, водительских прав и т. д.).

Мы сотрудничаем сертифицированными переводчиками, которые быстро, качественно и конфиденциально обработают ваши документы.

Чаще всего для таких документов требуется нотариально заверенная легализация и последующий апостиль, которые вы также можете нам доверить, чтобы сэкономить свои временные ресурсы. Мы располагаем всеми инструментами и знаниями, которые позволяют нам предоставлять эти услуги качественно и в короткие сроки.

От вас требуется выяснить, каковы требования к документам, для которых требуется перевод, и нужен ли вам апостиль на оригинале и на легализации. Обычно для стандартного документа требуется от 2 до 3 апостилей. Срок исполнения составляет от 3-5 дней, до 5-10 для определенных специфических документов, например, судебных решений. Мы не несем ответственности за своевременное получение апостиля от Министерства юстиции, а только гарантируем, что сделаем все возможное, чтобы своевременно предоставить документы для процедуры.

Легализованные переводы

это переводы, на последней странице которые имеется заверение нотариуса. Эта легализация удостоверяет, что подпись переводчика подлинная и что переводчик обладает авторизацией от Министерства юстиции. Легализовать можно только переводы, выполненные авторизованным переводчиком.

В стоимость услуги входит:

  • бесплатное консультирование,
  • перевод документов переводчиком, уполномоченным Министерством юстиции Республики Молдова;
  • подготовка документов к заверенному переводу (применение текста, требуемого законом, печать заверенного перевода)
  • проставление подписи и печати авторизованного переводчика
Какие документы мы переводим?

Переводим личные документы:

Переводим личные документы:

любой документ о гражданском состоянии, выданный АГУ, справки об отсутствии судимости, документы, необходимые для гражданства, справки, выданные налоговой службой, национальной кассой социального страхования, примэриями, пенсионное удостоверение, студенческий билет, трудовые книжки, резюме, документы о трудоустройстве и т. д.

Переводим автомобильные документы:

Переводим автомобильные документы:

Водительские права, страховку КАСКО, страховку ОСАГО, счет-фактуру на покупку автомобиля или договор купли-продажи, доверенности / мандаты / договор аренды или безвозмездного пользования для выезда из страны на автомобиле и беспрепятственного передвижения по территории некоторых государств и др.

Документы об образовании и учебные планы:

Документы об образовании и учебные планы:

Дипломы средней школы, лицея, колледжа, университета, магистра, доктора, свидетельства и справки, демонстрирующие подлинность документов об образовании, выданных Министерством образования, культуры и исследований, дипломных работ, аннотации диссертаций или другие научные работы и т. д.

Переводим для компаний

Переводим для компаний

Выписки из АГУ, уставы, решения учредителей, протоколы собраний акционеров, документы для аукционов, технические задания, соглашения о конфиденциальности, договоры, сертификаты ISO, внутренние правила, балансовые отчеты, бухгалтерские документы и т. д.

Перевод технической документации

Перевод технической документации

Инструкции по эксплуатации, технические характеристики оснащения и оборудования, описание продукта, этикетки для продуктов, описание технологического процесса, каталоги и рекламные материалы с техническими описаниями, сертификатами качества и т. д.

Переводим медицинские документы

Переводим медицинские документы

Медицинские анализы, отчеты МРТ, КТ, ПЭТ/КТ, рентгенографии, УЗИ, результаты биохимического анализа, колоноскопии, иммуногистохимические исследования, выписки, инструкции для медицинского оборудования, больниц и клиник; специализированные работы, рецепты и инструкции к лекарствам и т. д.

Переводим документы юридического содержания и коммерческие договоры

Переводим документы юридического содержания и коммерческие договоры

Нотариальные документы и выданные Министерством юстиции, Министерством иностранных дел, судебные постановления, исполнительные документы, уголовные и гражданские дела, кредитные письма, соглашение о конфиденциальности, договор на оказание услуг, нотариальные договоры купли-продажи, ссуды, руководства по качеству для получения сертификации ISO и т. д.

Документы об образовании

Документы об образовании

Подлинность учебных документов должна быть подтверждена Министерством образования Республики Молдова и апостилирована Министерством юстиции Республики Молдова. Список документов, включая форму, необходимую для подачи документов, можно найти на сайте Посольства. Наши сотрудники на основании доверенности могут осуществить всю процедуру, связанную со сбором документов и их подачей в соответствующие учреждения. Для признания документов в Германии необходимо провести суперлегализацию.

Ne puteți găsi aici

Traduceri Anenii Noi

Traduceri Causeni

Traduceri Ștefan Vodă

Контакты

Телефон: 079 126 611

Эл. почта: legisdocs@gmail.com

Вы можете найти нас здесь

.